世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

滝のような汗をかいたって英語でなんて言うの?

今日も暑く、滝のような汗をかきました。

default user icon
Naokoさん
2020/08/13 19:55
date icon
good icon

11

pv icon

10786

回答
  • sweat like a horse

  • sweat like a pig

ご質問ありがとうございます。
・「滝のような汗をかいた」と同じ意味のidiom(イディオム)は
「sweat like a horse」と「sweat like a pig」です。

・「sweat like a horse」は直訳すると「馬のように汗をかく」事で
「sweat like a pig」は「豚のように汗をかく」事です。

・sweat=「汗」
(例文)I'm sweating a lot.
(訳)私はたくさん汗をかいている。

・like a =「〜のように」

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

回答
  • I was sweating buckets.

"It was hot again today, and I was sweating buckets." 「今日も暑くて、滝のような汗をかきました。」 となります。

「滝のような汗をかいた」は "I was sweating buckets" と表現できます。他にも「大量に汗をかく」という表現の方法があります。

他にも以下のように表現できます:

"I was drenched in sweat." 「汗でびしょびしょになった。」

役に立ちそうな単語とフレーズ:

sweating buckets - 滝のような汗をかく
drenched in sweat - 汗でびしょびしょになる

good icon

11

pv icon

10786

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10786

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー