芸術を見ると心が豊かになる。
Art encourages self-expression and open-mindedness.
アート(芸術)は、自由な表現力とオープンな考えを導く。
Artistic people are open-minded.
芸術的な人は、オープンマインドだ。
open-minded= 心が豊かでなんでも受け入れる人
ご参考になれば幸いです。
ポイント
➡be passionate about~
”~に情熱を傾ける”
”~に熱い思いを抱いている”
の意味です。
”心が豊かになる” とは
多少ニュアンスが異なるかもしれませんが、
近い意味合いを出せると思い載せてみました。
回答したアンカーのサイト
英語総合即戦学校
enriches the heart
心が豊かになる
enrich は「豊かにする」という意味の英語表現です。
「心」は英語で heart などが良いと思います。
例:
Art enriches the heart.
アートは心を豊かにします。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、そのまま単純に直訳して、
Art enriches your heart.
「芸術は心を豊かにする」
で良いと思います(^^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」