世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

なんか、口説いているみたいになっちゃった(^^)笑って英語でなんて言うの?

相手を褒めていたら、口説いているみたいな文章になってしまったので、 冗談っぽく、 誤魔化したい
default user icon
( NO NAME )
2020/08/18 02:28
date icon
good icon

2

pv icon

3735

回答
  • Haha, it sounds like I'm hitting on you

ご質問ありがとうございます。 「なんか、口説いているみたいになっちゃった(^^)笑」は英語で言いますと「Haha, it sounds like I'm hitting on you」になると思います。 「笑」の時は「Haha」や「LOL」を使えます。口で言ってる場合は「Haha」になります。 「口説いている」は「Hitting on」と言います。「Making a pass」や「Coming on to」も言えます。 「みたい」はこの場合には「Sounds like」と訳しました。 役に立てば幸いです。
回答
  • It kind of sounds like I'm coming onto you.

  • It seems like I'm trying to put the moves on you.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt kind of sounds like I'm coming onto you. 「ちょっとあなたを口説いているように聞こえるね」 ーIt seems like I'm trying to put the moves on you. 「口説こうとしているみたいだね」 「口説く」ことは to come onto someone や to put/make the moves on someone のように言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3735

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3735

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー