世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

常識にとらわれないって英語でなんて言うの?

とらわれないの言い方が気になりました・・・!

female user icon
NANAMIさん
2020/08/23 18:42
date icon
good icon

19

pv icon

23633

回答
  • Out of the box

  • Unconventional

「常識にとらわれない」は英語で「Out of the box」という表現が良いと思います。文章の中に「Unconventional」という翻訳も使えます。
例文
「常識にとらわれない人」He/She is a person who thinks outside of the box.
「彼は、これらの車は常識にとらわれない発想の表れであると語った。」He said that these cars are expressions of unconventional thinking.

回答
  • To not be tied down to the conventional way of doing things

  • To not be held down by the so-called common sense

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

① "To not be tied down to the conventional way of doing things." =「伝統的なやり方に縛り付けられないということ。」

② "To not be held down by the so-called common sense" =「いわゆる常識というものに捕らわれないこと。」

ご参考になると幸いです。

Momo バイリンガル英語講師
good icon

19

pv icon

23633

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:23633

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー