You're practising for sports day? Like racing and lining up in order of height
運動会に背の順番に並ぶ習慣があるんですね。
運動会 は体育の日と言った感じで sports day と表現すると
良いです。
練習してる は practising と言う動詞を使えます。
かけっこ は racing です。
背の順 は order of height と表現して 背の順に並ぶ は
lining up in order of height と表現できます。
この場合の とか は like を使うと良いでしょう。
Are you practicing for the sports day? Like running races and lining up in order of height?
「運動会の練習をしているの?」という質問は、子どもとの日常的な会話で使える表現です。ここでは「Are you practicing for the sports day?」というフレーズが自然です。"Sports day" は、学校や保育園などで行われる「運動会」に相当する英語です。
- "running races" は「かけっこ」の意味です。
- "lining up in order of height" は「背の順に並ぶ」という意味です。
例文:
"Are you practicing for the sports day? Like running races and lining up in order of height?"
(運動会の練習をしてるの?かけっことか、背の順に並ぶ練習をしてるの?)
単語とフレーズ:
- sports day(運動会)
- running races(かけっこ)
- lining up(並ぶ)
- in order of height(背の順で)