世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手がかじかむって英語でなんて言うの?

寒さで手がかじかんで字が書けない。

default user icon
Naokoさん
2020/09/06 20:09
date icon
good icon

20

pv icon

9951

回答
  • My hands are so cold, they are numb.

  • My hands are frozen stiff from the cold.

ーMy hands are so cold, they are numb. I can't even write.
「手が寒さでかじかんで字が書けない。」
My hands are so cold, they are numb. で「寒さで手がかじかむ」と言えます。

ーMy hands are frozen stiff from the cold. I can't write a thing.
「手が寒さでかじかんで字が書けない。」
My hands are frozen stiff from the cold. でも「寒さで手がかじかむ」と言えます。

ご参考まで!

回答
  • My hands are numb from the cold.

「手がかじかむ」を英語にすると"My hands are numb"になります。「かじかむ」の直訳は「numb」で、通常は感覚が鈍くなる、特に寒さによる感覚喪失を指します。寒さで手がかじかんで字が書けないという状況を表すとしたら、"I can't write because my hands are numb from the cold."(寒さで手がかじかみ、字が書けない)といった表現ができます。

good icon

20

pv icon

9951

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:9951

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー