周りから感謝される人間になりたいって英語でなんて言うの?

人から感謝されたいと言いたいです。
male user icon
Shotaroさん
2020/09/11 08:23
date icon
good icon

3

pv icon

4458

回答
  • I want to be someone who others are thankful for

    play icon

  • I want to be someone who others are grateful for

    play icon

直訳的に、I want to be someone who is thanked by othersやI want to be thanked by othersになりますが、ちょっと気障な?ニュアンスが入ってきますね。
I want to be someone who others are grateful forやthankful forの方が自然でニュアンスのいい表現です。

gratefulとthankfulはほぼ同じ意味ですが、gratefulの方が感情の深い感じですね。例えばお母さんの葬式で手伝ってくれた人に「I am so grateful for your help」と言いますね。

厳密に言うと文の最後にforを入れるのは文法ルールとしてダメですが、日常でよく使います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

4458

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4458

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら