世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

成し遂げて死ぬって英語でなんて言うの?

目標や夢を成し遂げるという意図です。ネイティブな言い回しがわかりません。ご回答お願いいたします。
default user icon
masatoさん
2020/09/18 08:01
date icon
good icon

1

pv icon

3265

回答
  • accomplish (my dream) and die happy.

  • die happy, having accomplished (my dream).

ご質問ありがとうございます。 「成し遂げる」はaccomplishとかfulfillとかcompleteなどに訳せます。 die happyは英語の表現です。「幸せで満足に死ぬ」みたいな意味です。 例文:I will die happy, having accomplished my dream of being an actor. 俳優の夢を成し遂げて死ぬ。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

3265

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3265

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー