現代英語においては、「coming out」(「カミングアウト」)は、大体の場合、
同性愛者であることを打ち明ける時に使う、非常に限定的な表現となっています。
単に「([秘密](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34748/)を)[打ち明ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74224/)」ということであれば、
「coming out」は避け、「reveal (a secret)」という表現をオススメします。
-----------------------
I would like to reveal a secret to you.
あなたに秘密を打ち明けたい。
Steve revealed his secret to Jane.
スティーブはジェインに秘密を打ち明けた。
-----------------------
少しくだけた表現になりますが、「let...in on a secret」も一般的に使用されています。
-----------------------
Can I let you in on a secret?
秘密を一つ教えちゃっていいかな?
-----------------------