それ、いたずらしないでね。って英語でなんて言うの?

赤ちゃんが、バックをさわってるときとか。play,touch以外でなにかぴったりくる言葉はあるでしょうか。
default user icon
kihoさん
2016/07/13 14:23
date icon
good icon

15

pv icon

7756

回答
  • Don't be naughty!

    play icon

  • Be a good boy/girl, okay?

    play icon

Don't be naughty!
”naughty”は主に子供に対して「わんぱくな、いたずらな」という意味です。
わんぱくしないでね!といった感じですね。

2つめは”Be a good boy/girl, okay?”いい子にしてね!
という表現です。

個人的な感覚としては、義理姉が子どもをしつけるのをみていても
「〜を触らないで」や「おもちゃを片付け」と英語の場合はより具体的に表現する
のが自然な気もします。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • That's not your toy.

    play icon

「それはオモチャじゃないよ」という意味です。大切なものや危険なものをオモチャ代わりに触ってしまいそうな時に使えます。
good icon

15

pv icon

7756

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:7756

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら