Kenさんは先月、台風で家を流されました って英語でなんて言うの?
自分が住んでいる家を、台風の(大雨)洪水で流された。というシチュエーションです
Ken had his house carried away by over the river level of the typhoon last mounth. で可?
回答
-
Ken had his house washed away by/in the typhoon last month.
-
Ken's house was washed away in the typhoon last month.
-
Ken's house was washed away by the typhoon last month.
ご質問ありがとうございます。
Ootchan様の英文がとてもいいと思いますので、1番目の回答ではちょっとだけ書き直しいたしました。typhoonの前にbyかinかどっちでも使えます。
2番目と3番目の回答はもっとスッキリした英語です。日本語にすると「Kenさんの家が先月の台風で流された」になります。
ご参考いただければ幸いです。