世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この車線は右折車両優先じゃなくて直進車両優先だよって英語でなんて言うの?

~を優先する、車両、右折する、それぞれの意味は知っていても、こういった熟語にギュッと凝縮された時の訳し方がよくわかりません、宜しくお願い致します。
default user icon
ryoさん
2020/10/17 08:04
date icon
good icon

3

pv icon

2815

回答
  • This lane does not prioritize vehicles turning right, but those running straight through the intersection.

「この車線は右折車両優先じゃなくて直進車両優先だよ。」は英語で「This lane gives priority to vehicles traveling straight, not vehicles that will turn right.」という表現が良いと思います。 直進車両ーStraight-running vehicleという意味がありますが、英語で「Vehicles traveling straight」というフレーズがもっと自然です。 右折車両ーRight-turn vehicleという意味があります。これも、かわりに「Vehicles turning right」の方が自然です。 ~を優先するーTo give priority to ~
good icon

3

pv icon

2815

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2815

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら