ご質問ありがとうございます。
「鬼滅の刃」の英語名は「Demon Slayer」です。
「Demon」は「鬼」です。
「Slayer」は「スレイヤー」や「殺し屋」という意味ですね。
「Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba」も使われてます。
例:
「The new Demon Slayer movie is out in Japan」
新しい鬼滅の刃の映画が日本で公開されました。
「Demon Slayer is a popular manga and anime in Japan」
鬼滅の刃は日本でとても人気な漫画・アニメです。
役に立てば幸いです。
直訳すると “Blade of Demon Destruction” になりますが、英語でタイトルは “Demon Slayer” です。 “Demon” は「鬼」の事で、 “Slayer” は「殺し屋」です。
ブームになっている事を説明したい時は例えば “The Demon Slayer anime and manga is all the rage in Japan right now.” と言います。 “rage” はこの場合に 「怒り」ではなくて、「ブーム」の事です。