The movie "Demon Slayer: Infinity Train" is out now in theaters.
ご質問ありがとうございます。
「劇場版「鬼滅の刃」無限列車編が公開された」は英語でいいますと「The movie "Demon Slayer: Infinity Train" is out now in theaters.」になると思います。
「劇場版」はただの「Movie」と言ってもいいです。「The movie version」も大丈夫です。
「鬼滅の刃」は「Demon Slayer」です。
「無限」は「Infinity」です。
「列車」は「Train」です。
「編」は「Compilation」ですが、入れなくてもいいし、入れたら「The movie version of the Demon Slayer: Infinity Train compilation is out in theaters now.」になると思います。
「公開された」は「Out in theaters」と言えます。
役に立てば幸いです。
"Demon Slayer: Mugen Train" was released in theaters.
ご質問ありがとうございます。
遅くなりましたが、「鬼滅の刃」の映画の英名がDemon Slayer: The Movie - Mugen TrainとDemon Slayer: Mugen Trainになったそうです。というのは「無限」がinfinityに訳せずにそのまま英語にされました。
例文:The Demon Slayer movie based on the Mugen Train series came out.
ご参考になれば幸いです。