彼らしくないって英語でなんて言うの?

朝からスナック菓子を食べるなんて、彼らしくない。ってなんていうのですか?
default user icon
kotaroさん
2020/10/24 10:51
date icon
good icon

4

pv icon

1987

回答
  • It's not like him.

    play icon

  • It's unexpected of him.

    play icon

「○○らしくない」を一番一般的な英語表現にするとIt's not like ○○になります。

例文
It's not like him to be eating snacks so early in the morning.
朝からスナック菓子を食べるなんて、彼らしくない。

また、「らしくない」はつまり「以外」ということですので、「以外」と意味するunexpectedも使えます。

田中くんが赤点を取っちゃったの?彼らしくないな。
Tanaka-kun failed the test? That's unexpected of him.
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • That's so unlike him.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「彼らしい」は英語で「like him」と言います。なので、逆に「彼らしくない」だったら、「unlike him」となります。

一言として、「That's so unlike him.」と言ってもいいです。「それは彼らしくない」という意味があります。

例文:

Eating snacks from the morning? That's so unlike him.
朝からスナック菓子を食べるなんて、彼らしくない。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

1987

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1987

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら