爪が伸びるって英語でなんて言うの?

「爪が伸びたから、そろそろ切らなきゃ」って言いたいです。
default user icon
MIWAさん
2018/04/07 18:44
date icon
good icon

2

pv icon

3873

回答
  • I need to cut my nails

    play icon

I need to cut my nails
→爪を切らないと


直訳ではありませんが、、

「爪を切らないと」という意味です。
「爪が伸びてきたから」は言う必要ないかなと思ったのですが、どうですか。


回答は一例です、
参考にしてください。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

2

pv icon

3873

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3873

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら