あなたは彼に劣らず格好いい。って英語でなんて言うの?
①You are cool no less than him.
② You are no less cool than him.
違いはありますか?
回答
-
You're not any less cool than him.
ご質問ありがとうございます。
Hiroya様の英文を比べたら、2番目の方が当てます。1番目は使っていない英語です。
回答の英文は一番自然な英語だと私が思います。
例文:You are not any less smart than him. あなたは彼に劣らず賢い。
ご参考いただければ幸いです。
ご参考いただければ幸いです。