子どものうちから第二外国語(英語)を学ぶべきかという議論の中で、
「若いほど物覚えがいい(ので英語を学んだ方がよい)」と伝えたいです。
最初の言い方は、You will have an easier time learning the more younger you are. は、若いほど習うのが簡単と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、easier time learning は、習うのが簡単と言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、You will have better a mind the more young you are. は、若いほど物覚えがいいと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、better a mind は、物覚えが良いと言う意味として使われています。the more young you are は、若いほどと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^