「毎回はしんどい(厳しい)」って英語でなんて言うの?
頻繁に遊びに誘ってくれる友人がいるのですが、毎回彼の近場を提案されます。車で40分くらいかかるので毎回それだと少ししんどいです。
相手の気を害さずに、「毎回行くのはしんどい」+「特に平日仕事の後だと」の言い方を教えていただけますでしょうか?
(補足)こちらから誘ったり、提案することの方が大事なのは理解した上で、英語の表現を知りたいので質問をさせていただきました。
回答
-
It's a bit tiring going that far every time.
「毎回行くのはしんどい」は下のように言えます。
ーIt's a bit tiring going that far every time.
「毎回そんな遠くまで行くのはちょっとしんどい。」
a bit tiring で「しんどい」と表現できます。
every time で「毎回」
ーIt's a little too far to travel after working all day.
「1日仕事をした後行くにはちょっと遠すぎる。」
a little too far で「ちょっと遠すぎる」
after working all day で「1日中働いた後で」
ご参考まで!