中国に対して強くでられるからトランプを応援しているって英語でなんて言うの?

大統領選挙に関するニュースのコメント欄を見ていたら、
中国に対して強く出られるから(強硬な姿勢を崩さないから)
という理由でトランプを応援している日本人が多いように
感じました。

default user icon
kyokoさん
2020/11/05 21:25
date icon
good icon

2

pv icon

599

回答
  • I support Trump because he takes a strong stance against China

    play icon

  • I support Trump's strong stance against China.

    play icon

To take a strong stance against China
中国に対して強くでられる
直訳的にto be strong against Chinaになりますが、英語で「強い・厳しい態度や行為を取る/強硬な姿勢を取る」みたいな表現を使いますね。

I support Trump because~
~からトランプを応援している

一番目はちょっと直訳的な感じですが、「トランプを応援している」を言うと、トランプは嘘や陰謀論を広げたり、コロナウイルスに関して弱い・遅い行動を取ったり、たくさんの脱税などのスキャンダルがあるので怒られる場合が多いと思いますので
トランプ自体じゃなく、強硬な姿勢を崩さないことを応援している。という意味の二番目も使えますね。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

599

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら