ヘルプ

お年寄りの女性が自転車で急に道路に飛び出てきたんだってって英語でなんて言うの?

交通事故のニュースをテレビで見ています。どうしてこのような事故が起きたのか、テレビを見ていなかった子どもに聞かれたので、このように答えています。
お年寄りの女性が自転車で急に道路に飛び出してきたんだって。だから、この人は、そのお婆さんを車でひいてしまったんだって。
prison breakさん
2020/11/11 12:35

1

168

回答
  • Apparently, she rushed out into the street by bicycle.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『お年寄りの女性が自転車で急に道路に飛び出てきたんだって』は、
Apparently, she rushed out into the street by bicycle. と言えます。
Apparently とつけることで、『飛び出してきたんだって』を『そのニュースの情報によるとどうも~らしい』という表現にできます。

『お年寄りの女性が自転車で急に道路に飛び出してきたんだって。だから、この人は、そのお婆さんを車でひいてしまったんだって。』
Apparently, the person ran over an elderly woman because she rushed out into the street by bicycle. と表現できます。

参考になれば幸いです。

1

168

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:168

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら