「役に立つ」を物に対して使うときはbe usefulが一般的に言い方です。よって、「これはまだ誰かの役に立つかもしれないよ」をそのまま英訳するとThis might still be useful to someoneとなります。これでも十分伝わりますし、単純にThis might still be useful(これはまだ役に立つかもしれない)と言っても同じ意味になります。
また、従来の使い道で使えなくなったとしても、別の使い道があるかもしれない、と言いたいときはWe could still find some other use for this(まだ他の使い道があるかもしれない)という言い方もあります。
1)’ これはまだ誰かにとっては役に立つものかもしれない‘
useful 役に立つ、有用な、助けになる
may 〜かもしれない
still まだ、未だなお
for some people 何人かの人にとっては、誰かにとっては
2)’これはまだ誰かにとっては価値があるかもしれない‘
worth ~の価値がある、値する
using 〜を使う