世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その仕事は負担が大きすぎるよって英語でなんて言うの?

もうすでにたくさんの仕事を抱えている職員に、さらに仕事を割り当てるかもしれないと誰かが提案した時
default user icon
( NO NAME )
2017/10/02 23:54
date icon
good icon

12

pv icon

18246

回答
  • We just cannot afford to do that extra work.

”afford to + 動詞”で、「~をする余裕がある」の意味。 もう既に目一杯です・・・という前段を入れるのであれば、次のような文が参考になるかもしれません。 All members are fully stretched already. We just cannot afford to do that extra work.
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • We’ve got enough on our plate as it is.

  • This is a lot. / This is too much.

  • That task is more than we can handle right now. / We can’t handle another task right now.

これらの表現はそれぞれ「これ以上できかねます」と言う意味です。「悪いけど、もう限界だ」と言う感じです。 「got enough on our plate」は食事することのイメージを使うメタファー的な表現です。皿の上に食べ物が多すぎて全部食べ切るのは無理だと言われる状況と同じように仕事の負担が大きすぎるという意味です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

12

pv icon

18246

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:18246

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら