世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鬼滅の刃、1億2000万部突破って英語でなんて言うの?

12月4日最終23巻が発売され、単行本累計発行部数が1億2000万部を突破するそうです。
male user icon
DMM OSTUKAさん
2020/11/25 12:37
date icon
good icon

5

pv icon

11502

回答
  • Demon Slayer exceeds 120 million copies

鬼滅の刃 = 英語では Demon Slayer といいます。 1億2000万 = 120 million 部 = copies 突破 = exceed; surpass Demon Slayer exceeds 120 million copies 12月4日最終23巻が発売され、単行本累計発行部数が1億2000万部を突破するそうです。 The 23rd volume of Demon Slayer will be released on December 24th. It looks like the total number of printed copies will exceed 120 million.
回答
  • The final volume of Demon Slayer was released on December 4, and the total circulation of the manga has surpassed 120 million copies.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The final volume of Demon Slayer was released on December 4, and the total circulation of the manga has surpassed 120 million copies. とすると、「12月4日最終23[巻](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21674/)が発売され、単行本累計発行部数が1億2000万部を突破するそうです。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ surpass 超える copies in circulation 発行部数 volume 巻、単行本 final volume 最終巻 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

11502

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11502

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー