A life without a cellphone, how boring could it be?!
ご質問ありがとうございます。
"A life without a cellphone"=「携帯電話がない人生」
"how boring could it be?!"=「どれだけ退屈なのだろう?」
☆語順を変えて:"How boring could a life without a cellphone be?!"も可能です。
☆boringの同義語のmonotonous (単調)という単語も使えます。
ご参考になると良いです!
ご質問ありがとうございます。
「携帯電話がない生活」=「a life without a cell phone」
「どれだけ退屈だろうか」=「how boring can (it) be」
この表現は「boring」の代わりに「bad」=「悪い」を使います。「bad」の方が自然だし、よく言われる表現だと思います。もちろん「退屈」のニュアンスがしますから、このような状況で使っても大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。