誤送金って英語でなんて言うの?
「〇社への支払いを、誤って貴社へ送金してしまいました。
大変お手数ですが、弊社へ返金対応をお願い出来ないでしょうか?」
とにかく丁寧なビジネス英語で英訳お願いしたいです!
回答
-
We have transferred the payment due to ~ company to your company by mistake.
-
We apologize for the inconvenience, but could we ask you to transfer back this money to us?
ご質問ありがとうございます。
"We have transferred the payment due to ~ company"=「〇社に送金するはずであった支払いを~に送金しました」
"to your company by mistake."=「誤って御社に。」
"We apologize for the inconvenience"=「お手数をおかけして申し訳ありません」
"but could we ask you to transfer back this money to us?"=「が、その支払いを弊社に送金していただけないでしょうか。」
ご参考に!