ないってことでいいですか?って英語でなんて言うの?

いくつか頼んでどれも在庫があるって言ってたのに、結局全部は揃いませんでした。近くの納期で全部揃う時をたずねていますが返事が来ません。返事がないってことは、結局揃う週は希望納期の前後でもないってことなのか聞きたいです。
default user icon
hideさん
2020/12/14 23:03
date icon
good icon

1

pv icon

333

回答
  • Would it be okay for me to take this to mean that the items will not be ready by the desired delivery date?

    play icon

希望納期の前後
aroundやapproximately the desired delivery date
この場合ではaroundやapproximatelyを言わなくてもいいと思います。
Would it be okay for me to take the absence of a reply to mean that ~
返事がないってことは、~てことでいいですか?
〜を「揃わないってことでいいですか」にしたら、
that the items will not be readyになります。

この場合ではtake~asと言うパターンをよく使います。例えば、
I'll take that as a compliment
それは誉め言葉として受け取っておこう。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

333

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:333

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら