ヘルプ

自己暗示をかけるって英語でなんて言うの?

「俺はできる男だ!」と自己暗示をかける。って何て言いますか
ryoさん
2020/12/18 08:12

2

881

回答
  • I keep telling myself I'm the kind of guy who can do anything he wants.

  • I often try to convince myself that I'm a man who can do anything.

この場合、下の例文のように言うのが自然かと思います。

ーI keep telling myself I'm the kind of guy who can do anything he wants.
「自分はなんでもできる男だと言い聞かせる」
keep telling oneself ... 「自分に言い聞かせる」を使って「自己暗示をかける」ことを表現できます。

ーI often try to convince myself that I'm a man who can do anything.
「私はよく自分はなんでもできる男だと確信させる」
convince oneself that ...「自分を…と確信させる・納得させる」を使っても「自己暗示をかける」と表現できます。

ご参考まで!

2

881

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:881

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら