給与をお支払いただきありがとうございますって英語でなんて言うの?

給与を受けとった際に"I confirmed safe receipt of the paystub."と毎回伝えていますが、お礼の気持ちを伝える際にどのように言うのが一般的なのかを教えてください。ボーナスなどについても同様の表現が使えるでしょうか。
default user icon
Reiさん
2020/12/25 01:22
date icon
good icon

1

pv icon

1161

回答
  • This email is to acknowledge receipt of payment. Thank you very much.

    play icon

  • Thank you very much for paying me my salary this month.

    play icon

もしメールでお礼を言うなら、次のように言えます。
ーThis email is to acknowledge receipt of payment. Thank you very much.
「このEメールは支払いの受領を知らせるものです。ありがとうございました。」
to acknowledge receipt of payment. は要するに「支払いを確かに受け取りました」ということです。

ーThank you very much for paying me my salary this month.
「今月の給与を支払ってくださりありがとうございました。」
このように簡単に言うこともできます。
salary で「給料」

ボーナスにも同じ表現を使って言えますよ。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1161

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1161

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら