More than 30 people were involved in the accident.
above 30 people とは言いません。
above は通常「(ある位置)の上に」「ある基準より上に」という意味があり、基準が必要になってきます。
「30人以上がその事故に巻き込まれた」と言う場合、この30人はなんの基準でもありませんよね。
もう少しわかりやすく他の例で見てみましょう。
「彼は30歳以上だったのでその職につけなかった」という場合、ここでは30歳という基準があるため、above は使えるわけです。もちろん over も使えます。
over 30 people の他にも more than 30 people と言うこともできます。
ーMore than 30 people were involved in the accident.
「30人以上がその事故に巻き込まれた」
ご参考まで!
「30人以上」は 英語で over 30 people もしくは more than 30 peopleと言います。
パーティーに100人以上来ました- More than 100 people came to the party / Over 100 people came to the party.
above 30 people/above 100 people という言い方は英語にはないです。Aboveのイメージ は「位置」や「基準」の"上"です。
He is holding a book above your head. - 頭の上(位置)
Children above the age of 10 cannot use this ticket. 年齢という基準の上
気温の話をしている時も above を使えます。Temperatures rarely rise above 0 degrees during winter.