世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

30人以上って英語でなんて言うの?

Over 30 people were involved in the accident. が、above 30peopleではいけないのはなぜですか?
default user icon
Bellさん
2021/01/05 13:07
date icon
good icon

8

pv icon

6697

回答
  • More than 30 people were involved in the accident.

above 30 people とは言いません。 above は通常「(ある位置)の上に」「ある基準より上に」という意味があり、基準が必要になってきます。 「30人以上がその事故に巻き込まれた」と言う場合、この30人はなんの基準でもありませんよね。 もう少しわかりやすく他の例で見てみましょう。 「彼は30歳以上だったのでその職につけなかった」という場合、ここでは30歳という基準があるため、above は使えるわけです。もちろん over も使えます。 over 30 people の他にも more than 30 people と言うこともできます。 ーMore than 30 people were involved in the accident. 「30人以上がその事故に巻き込まれた」 ご参考まで!
回答
  • More than 30 people

  • Over 30 people

「30人以上」は 英語で over 30 people もしくは more than 30 peopleと言います。 パーティーに100人以上来ました- More than 100 people came to the party / Over 100 people came to the party. above 30 people/above 100 people という言い方は英語にはないです。Aboveのイメージ は「位置」や「基準」の"上"です。 He is holding a book above your head. - 頭の上(位置) Children above the age of 10 cannot use this ticket. 年齢という基準の上 気温の話をしている時も above を使えます。Temperatures rarely rise above 0 degrees during winter.
good icon

8

pv icon

6697

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6697

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら