世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

松屋はテイクアウトしかやってないらしいよって英語でなんて言うの?

It seems like Matsuya is open only for takeout. で伝わりますか? ご回答よろしくお願いいたします。
default user icon
Goさん
2021/01/25 22:06
date icon
good icon

2

pv icon

1018

回答
  • Apparently Matsuya is only open for takeout.

  • I heard that Matsuya is only open for takeout.

  • It looks like Matsuya is only doing takeout.

「〜らしい」は英語でIt seemsとなります。なので、It seems like Matsuya is open only for takeout.と言ったら十分に伝わります。 ただ、It seemsは、このような日常シチュエーションには少しだけ堅いかもしれません。Apparently〜(〜だそうだ)、I heard that〜(〜と聞いた)、It looks like(〜らしい、自分の目で見て確かめた情報に対して使う)などの言い方のほうがカジュアルな時に使います。 Apparently there's a new ramen restaurant opening across the street. 道の向こうに新しいラーメン屋さんが出来るらしい。 I heard we won't be getting a bonus this year. 今年ボーナスが出ないらしい。 It looks like it's going to snow today. 今日雪が降るらしい。(テレビなどで天気予報を見ながら)
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • I heard that Matsuya only does take out.

  • I heard that Matsuya is only open for take out.

「松屋はテイクアウトしかやってないらしいよ」は英語で「I heard that Matsuya only does take out.」と言います。「does take out」は少しスラングっぽい言い方なので、「I heard that Matsuya is only open for take out.」はある人によりわかりやすいと思います。 今松屋はテイクアウトしかやってないらしいよ I heard that Matsuya only does take out right now.
good icon

2

pv icon

1018

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1018

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー