英語では、「塩加減」に一番近いフレーズはamount of salt(塩の量)ですので、塩加減を聞きたいときはIs the amount of salt okay?(塩の量は大丈夫?)と聞くのが妥当だと思います。
例文
お肉の塩加減はどう?
Is the amount of salt on the meat okay?
スープはちょうどいい塩加減で美味しい。
The soup has just the right amount of salt; it's delicious.
また、味は大丈夫ですか?と聞くときは「○○すぎないか?」と聞くことが多いです。例えば、お肉料理みたいに塩を入れる場合は、It's not too salty?(しょっぱすぎない?塩を入れすぎていない?)と、味を確かめるような言い方をよく使われます。
例文
How's the tea? It's not too bitter?
お茶はどう?苦すぎない?(茶葉を長く浸しすぎていないか?)
How does the curry taste? It's not too spicy?
カレーの味はどう?辛すぎない?(唐辛子などを入れすぎていないか?)