世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

話が進んじゃったからって英語でなんて言うの?

ネイティブの人と話しているとき。 一番最初に言いたかったけど、話が進んじゃったから言えなかった!って言いたいのですが、 I want to say that in the first place, but I couldn't because the topic went on fastly. 自分で考えた英文ですがどうでしょうか、アドバイスお願いします。
male user icon
JUKIYAさん
2021/01/28 21:47
date icon
good icon

1

pv icon

2406

回答
  • I wanted to say that in the beginning, but I couldn't because the conversation went on too quickly.

ご質問ありがとうございます。 おっしゃった英語の文章はほとんど当ていました。 「話が進んじゃったから」は英語で「because the conversation went on」と言います。「went on」の代わりに「sped on by」や「was way too fast」も言うことが出来ます。 I wanted to say that in the beginning, but I couldn't because the conversation sped on by. I wanted to say that in the beginning, but I couldn't because the conversation was way too fast. あとは「話」=「topic」ではなく「conversation」の方が自然です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • - **"The conversation moved on, so I missed my chance to say it."**

「話が進んじゃったから」というニュアンスを英語で表現する際には、**"the conversation moved on"** や **"the topic changed"** といった表現が自然です。 また、「一番最初に言いたかったけど」と言いたい場合は、**"I wanted to say that first"** や **"I was going to say that earlier"** とすると分かりやすいです。 「早すぎて言えなかった」というニュアンスには、**"too quickly"** や **"too fast"** を使うと自然な表現になります。
good icon

1

pv icon

2406

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2406

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー