サンタに変装しているって英語でなんて言うの?

両親がサンタに変装していると言いたいですが、下のどれも正解ですか?
1つ目と3つ目はどちらかが間違っていますか?(サンタが親に変装している?)
I think my parents are Santa in disguise.
I think my parents are disguised as Santa.
I think Santa is a parent in disguise.
default user icon
Takeruさん
2021/01/30 13:28
date icon
good icon

1

pv icon

1047

回答
  • I think my parents are disguised as Santa.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

②は「私の両親はサンタに変装している」という意味になりますが、①と③は違います。

①の"I think my parents are Santa in disguise"は「私の両親は本当はサンタだと思う」という意味です。

③の"I think Santa is a parent in disguise"は「サンタはある親に変装している、と私は思う」という意味です。

ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1047

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1047

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら