世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今年もよく頑張りました。これからも強く優しい子でいてね。って英語でなんて言うの?

サンタからの子どもへのメッセージです。
default user icon
cobaさん
2019/12/19 08:53
date icon
good icon

14

pv icon

9690

回答
  • You did a good job this year. Please continue to be strong and kind!

  • You've been a really good boy/girl this year. You've been kind and strong. Keep up the good work!

You did a good job this year. Please continue to be strong and kind! 今年、君はよくやったよ。これからも強く優しくい続けてね。 good job はそのまま訳すと「良い仕事をした」になりますが、ビジネスとしての仕事に限らず、「よくやった!」と褒める時の定番フレーズです。Please continue to 〜 はあまり日常的に使う言い回しではないのですが、メッセージカードに書くのならばいいと思います。 You've been a really good boy/girl this year. You've been kind and strong. Keep up the good work! 今年は本当に良い子だったね。強くて優しかった。これからもその調子で! サンタさんといえば、良い子のところに来るというのがお決まりです。good child とも一応言えますが表現が固いので、good boy/girl もしくは good kid くらいのカジュアルさが自然でしょう。今この瞬間も引き続き良い子でないといけないので、現在完了形です。 Keep up the good work! も「この調子で頑張って」というお決まりのフレーズですので、覚えておくと便利です。
回答
  • You did a good job this year. Keep being the strong and kind boy/girl/kid that you are.

  • You have been good this year. Stay strong and kind!

「よく頑張りました」は英語だと You did great / You did good / You did a good job などとなります。 You have been good this year ですと意味はほぼ同じですが「今年もいい子だったね」と言う直訳になります。 Keep being the strong and kind kid that you are と言うと「今まで通りに強くて優しい子でいつづけてね」となります。Stay strong and kind! だともっとシンプルに「強くて優しいままでね!」と言う感じになります。 どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

14

pv icon

9690

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:9690

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら