長い間、ご対応ありがとうございました。って英語でなんて言うの?

ビジネスメールです。
1つの案件に長い時間がかかってしまい、ああでもないこうでもない、と何度もやり取りしてくださった担当の方に伝えたいです。
default user icon
Matsuriさん
2021/02/04 15:24
date icon
good icon

0

pv icon

2632

回答
  • Thank you for taking caring of me during this long period of time.

    play icon

  • Thank you for the responses for such a long period of time.

    play icon

最初の言い方は、Thank you for taking caring of me during this long period of time. は、長い間、お世話になり、本当にありがとうございました。と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、taking care of me は、お世話になりと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Thank you for the responses for such a long period of time. は、こんなに長い間、ご対応ありがとうございました。と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、such a long period of time は、こんなに長い間と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

good icon

0

pv icon

2632

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2632

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら