ヘルプ

「横に流そうとしてもすぐ戻っちゃう」って英語でなんて言うの?

私の前髪は顔の方向に延びる癖があるので、ワンレンとかに伸ばすことがすごく困難です。先生にぱっつん前髪が可愛いねと言われた時に「横に流そうとしてもすぐ戻っちゃう」と伝えたかったです。何と言えばうまく説明できたのでしょう;_;
ayuさん
2021/02/13 20:55

2

122

回答
  • Even though I try to part my bangs to the side, they keep falling back in the middle.

  • I keep trying to part my hair to the side, but it won't stay that way.

ーEven though I try to part my bangs to the side, they keep falling back in the middle.
「前髪を横に分けても、真ん中に戻ってきちゃう」
to part my bangs to the side で「前髪を横に分ける・流す」と言えます。
to keep falling back で「落ちてくる」この場合は「戻ってくる」と言えます。

ーI keep trying to part my hair to the side, but it won't stay that way.
「髪を横に分けようとするんだけど、戻ってくる」
to keep trying で「〜しようとし続ける」
it won't stay で「とどまらない・そのままでいない・持ちこたえない」=「とどまらないで戻ってくる」と言えます。

ご参考まで!

2

122

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:122

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら