苦情処理の仕事をしています。海外支店の方とのメールのやり取りに使いたいです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『どうか今日はクレームがきませんように!』は、
いくつか言い方が考えられますが、
I hope there will be no complaint today. と言えます。
また、
I hope I will not receive any complaints today. とすると
『今日はクレームを受けないことを願います。』
役立ちそうな単語及びフレーズ
complaint 不平、不満、苦情
receive a complaint about 『~に関する苦情・クレームを受ける』
receive a complaint from a customer 『顧客から苦情・クレームを受ける』
deal with complaints 『苦情・クレームに対応する』
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
英語で「クレーム」は、complaints と言います。
I hope we don't get any complaints today!
「今日はクレームがきませんように」
don't get で「受け取らない」ことを願っている様子です。
I hope there is no complaints today!
「今日はクレームがありませんように」
there is no ... で、「(それが)一つもない」ことを願っている様子です。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I hope we don't get any complaints today.
今日は苦情が来ないといいな!
上記のように英語で表現することができます。
「クレーム」は英語で complaint(s) のように表現することが多いです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム