レッスン中に先生に、楽しくて時間経つの早いってなんて言うのか聞くとTime flies when you´re having fun.と言う言い方を教えてもらったのですが、you’re となってるという事はあなたが楽しんでる時時間早いよねって意味になりますか?自分が楽しくて時間経つの早かったと言いたい時はI’m に変えればいいんでしょうか?
Time goes by quickly when you're having a good time.
自分が楽しくて時間が経つのが早かった場合も you を使って言います。この you は「あなた」ではなく、一般の人を総称的に指す you です。
ーTime flies when you're having fun.
「楽しんでると時間が経つのが早いね」
楽しんでいる時に時間が経つのが早いのは、自分だけでなくみんなも同じなので、you「人はみんな・誰でも」と総称的に表現します。
ーTime goes by quickly when you're having a good time.
「楽しんでいると時間が経つのが早いね」
time flies の代わりに time goes by を使っても言えます。
ご参考まで!
「時間が経つのが早いね」という気持ちを伝えるときには、"Time flies when you're having fun." というフレーズが適しています。このフレーズは、楽しい時は時間があっという間に過ぎてしまうという意味です。「you're」が含まれている場合、それは話しかけている相手や一般的な状況について言っているので、ここでの「you」は一般的な「あなた」、つまり聞き手や誰か特定の人を指すのではなく、人々一般を指す使い方がされています。
自分自身について話す場合には、"Time flies when I'm having fun." という風に変えることができます。これにより、「自分自身が楽しんでいるときに時間が早く感じる」という意味になります。
類義語や関連語:
- The time just flew by: 時間があっという間に過ぎた
- How time flies!: 時間が経つのはあっという間だ!