世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

女性が家事全般を担うって、誰が決めたの?って英語でなんて言うの?

性役割の話題です。 女性が家事全般を担うって、誰が決めたの? 常識や社会通念を疑ってみましょう! この内容を英語で言いたいです
default user icon
TOMOKOさん
2021/03/08 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

6067

回答
  • Who decided it was the responsibility of women to do all the housework?

  • Who said women have to do all the cooking and cleaning around the house?

ーWho decided it was the responsibility of women to do all the housework? 「家事全般が女性の負担だと誰が決めたの?」 Who decided ...? で「誰が決めたの?」 responsibility で「責務・負担」 housework で「家事」 ーWho said women have to do all the cooking and cleaning around the house? 「誰が女性は家事全般をしなければいけないと言ったの?」 Who said ...? で「誰が言ったの?」を使っても表現できます。 cooking and cleaning around the house「料理と家の掃除」で「家事」と言うこともできます。 ご参考まで!
回答
  • Who decided that women should do all the housework?

**Who decided that women should do all the housework?** **Why is it assumed that women are responsible for all household chores?** 「誰が決めたの?」を **Who decided...?** や、「なぜそう思い込まれているのか?」という形で **Why is it assumed...?** のような構文を使うとよいです。 また、「家事全般」は英語で * **housework**(広く家庭内の仕事) * **household chores**(日常的な雑務) という表現が一般的です。
good icon

2

pv icon

6067

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6067

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー