My fax machine receives junk fax advertisements everyday. They waste both paper and ink.
I am having a problem with junk faxes. What a waste of paper and ink!
「迷惑広告のファックス」には、junk faxes あるいは junk fax advertisements などが使われます。unwanted faxes (不要なファックス) という表現もあります。
1つ目の例文は、質問にある日本語をある程度忠実に表現したものです。「~を無駄にする」という動詞の waste を使って They waste both paper and ink. と現状をそのまま伝えるニュアンス。
2つ目の例文は、a problem with …という表現を使って、困っていることを強調しています。What a waste of paper and ink!(紙とインクのなんという浪費だ!)という感嘆文を使えば、より感情をこめた表現にすることができます。この場合のwasteは、「浪費、無駄」という名詞として使われます。