This room looks so much better than I thought it would.
「様になる」は状況によって異なりますが、次のように言えると思います。
ーYou look surprisingly good in that suit.
「意外とスーツ姿、様になっているね」
surprisingly で「意外と」
この場合 to look good を使って「様になる」を表現できます。
ーThis room looks so much better than I thought it would.
「この部屋わりと様になってるじゃん」
この場合は to look so much better than I thought it would 「思ったよりずっとよく見える」を使って「わりと様になる」を表現できます。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・It looks good on you!
=あなたに似合ってるよ!
(例文1)Wow! The jacket looks good on you!
(訳1)ワオ!ジャケットあなたに似合ってるよ!
(例文2)The hat looks good on you!// Really? Thank you!
(訳2)その帽子あなたに似合ってるよ!//本当に?ありがとう!
・looks good
=いい感じ
(例文)The new furniture looks good.
(訳)新しい家具はいい感じです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco