世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

寿司はネタを下にしてつまみ上げ醤油をちょっとつけてそのまま口に運んで食べますって英語でなんて言うの?

日本人もシャリ(お米)に醤油を付けて食べる人がいますが、もったいない。反対ですよ。ネタに醤油を付けて、口の中の舌の表面にネタが乗るようにしましょうね。・・・自論ですみません。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/28 18:06
date icon
good icon

9

pv icon

5490

回答
  • When you eat Sushi, you put the topping side down, and dip a little into the soy sauce on the topping, then deliver it to your mouth.

  • Don't put vinegar rice into the soy source.

ネタは、sushi-topping or topping、醤油につける、は、dip into the soy sauce と表現するとよいでしょう。
回答
  • For sushi, you pick it up with the topping facing down, lightly dip it in soy sauce, and then bring it to your mouth to eat.

- "For sushi" というのは「寿司の場合」を表し、寿司という特定の食べ物に対する行動や習慣を指します。 - "you pick it up with the topping facing down" は、「ネタを下にしてつまみ上げる」という行動を指し、寿司を指先などで掴む際にネタが下を向くようにすることを言います。 - "lightly dip it in soy sauce" で「ちょっと醤油をつけて」という行為を表し、過度に醤油を付けすぎないようにすることを示します。 - "and then bring it to your mouth to eat" は、「そのまま口に運んで食べます」という最終的な行動を説明しています。 関連語リスト: - grasp: 掴む - seasoning: 調味料 - etiquette: エチケット - flavor: 味 - culinary tradition: 料理の伝統
good icon

9

pv icon

5490

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5490

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー