I'm so happy that the voice perfectly matches how I imagined it.
"私が思い描いていたイメージと声がピッタリで嬉しいです、"
- I'm so happy that the voice perfectly matches how I imagined it.
- Their voice is exactly how I imagined it.
漫画を読んでいる際に既に登場人物たちは私の頭の中で声が付いてるんです。なのでアニメ化された時、そのイメージと声優さんの声がピッタリで嬉しいです。
- When reading the manga, I attached a certain voice to the characters in my head. So when the manga got animated, I was so happy when the voice actor's voice was exactly how I imagined the character's voice to be.
I’m so happy the voice matches the image I had in mind perfectly.
1. **I’m so happy the voice matches the image I had in mind perfectly.**
「声が私の思い描いていたイメージにぴったりで本当に嬉しいです。」
**matches … perfectly** は「完璧に合っている」という意味。
**the image I had in mind** は「心の中に思い描いていたイメージ」。
2. **I’m thrilled that the voice is exactly how I imagined it.**
「声がまさに私が想像していた通りで感激しています。」
**thrilled** は「とてもワクワク・感激している」。
**exactly how I imagined it** は「まさに私が想像していた通り」。