世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この話は私にピッタリです!って英語でなんて言うの?

ある記事が、今の私の心境にピッタリだった時に言いたい表現です。
default user icon
kazuさん
2019/03/06 12:38
date icon
good icon

3

pv icon

5464

回答
  • This story is perfect for me!

    play icon

  • This story sums up my feelings well at the moment!

    play icon

この話は私にピッタリです」翻訳すれば This story is perfect for me! になります 私にピッタリ = Perfect for me <例> This T-shirt is perfect for me! T-シャツは私にピッタリです。 2)This story sums up my feelings well at the moment!   この記事は今の自分心境をよくまとめたものです! sums up my feelings well = 自分心境をよくまとめたものです! 上の英文がいいと思います
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • This is exactly what I want now.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) This is exactly what I want now. 「これは、まさしく今私が求めているものです」 exactlyを付けることで、「まさしく」という感じが強調されます(*^_^*) whatは関係代名詞のwhatです。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

3

pv icon

5464

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5464

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら