彼がずっと辛い日々を過ごしてきたかと思うと胸が痛みます、って英語でなんて言うの?

子供が学校でイジメられていると言う訴えが同じクラスのお母さんからありました。
彼が学校に行きたくないと思いつめるほど辛い日々を過ごして来たかと思うと本当に悲しいです。
低学年ならなおさら学校は楽しい所であるべきですよね。
default user icon
Yukaさん
2021/04/03 22:38
date icon
good icon

2

pv icon

469

回答
  • It hurts my heart to think that he had been suffering these days

    play icon

  • It hurts my feelings to even think about the fact that he had to spend his days in suffering

    play icon

最初の言い方は、It hurts my heart to think that he had been suffering these days は、彼がずっと辛い日々を過ごしてきたかと思うと胸が痛みます、と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、hurts my heart は、胸が痛むと言う意味として使われています。to think は、思うと言う意味として使われていました。he had been suffering は、辛い日々を過ごすと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、It hurts my feelings to even think about the fact that he had to spend his days in suffering は、彼がずっと辛い日々を過ごしてきたかと思うと胸が痛みますと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、hurts my feelings は、胸が痛みますと言う意味として使われています。spend his days in suffering は、辛い日々をすごすと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

469

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:469

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら