ヘルプ

彼がずっと辛い日々を過ごしてきたかと思うと胸が痛みます、って英語でなんて言うの?

子供が学校でイジメられていると言う訴えが同じクラスのお母さんからありました。
彼が学校に行きたくないと思いつめるほど辛い日々を過ごして来たかと思うと本当に悲しいです。
低学年ならなおさら学校は楽しい所であるべきですよね。
Yukaさん
2021/04/03 22:38

2

62

回答
  • It hurts my heart to think that he had been suffering these days

  • It hurts my feelings to even think about the fact that he had to spend his days in suffering

最初の言い方は、It hurts my heart to think that he had been suffering these days は、彼がずっと辛い日々を過ごしてきたかと思うと胸が痛みます、と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、hurts my heart は、胸が痛むと言う意味として使われています。to think は、思うと言う意味として使われていました。he had been suffering は、辛い日々を過ごすと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、It hurts my feelings to even think about the fact that he had to spend his days in suffering は、彼がずっと辛い日々を過ごしてきたかと思うと胸が痛みますと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、hurts my feelings は、胸が痛みますと言う意味として使われています。spend his days in suffering は、辛い日々をすごすと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

2

62

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:62

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら