犬猫が仲が悪いのですが、一匹をしつこく追いかけ回したり噛み付いたりして、その痛がる姿が楽しい?ようです。主語を動物目線のIだとして、この表現は英語にするとどんな感じになるのでしょうか? ○○の痛がる姿が楽しい。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『痛がる姿が楽しい』は、
いくつか言い方が考えられますが、
I like watching you suffer. として
『私はあなたが苦しむのを見るのが好きです。』と言えます。
watch one suffer で、『が苦しむ姿を見る』を表現できます。
また、I like teasing you. とすると、『私はあなたをからかうのが好きです。』とも言えますね!
tease は、『いじめる、からかう 、ふざけてとぼける、もったいぶる』というような意味があります。watch you suffer よりは、かわいくやさしい言い方ですね!
参考になれば幸いです。