Even without soup stock from meat it's this delicious.
Even without meat-based soup stock, it's this delicious.
ご質問ありがとうございます。
「動物性」はanimalと言います。そして、「出汁」はstockやsoup stockと言います。でも、そのままanimal soup stockと言えません。animal-based soup stockかsoup stock made from animalsはより自然ですが、animalじゃなくてmeatの方がいいと思います。
例文:I had no idea that it could be this delicious, even without meat-based soup stock.「動物性の出汁がなくても植物だけでこんなに美味しくなるなんて知らなかった!」
ご参考いただければ幸いです。
I didn’t know it could be this delicious without any animal-based broth.
・こんなに美味しいなんて知らなかった → I didn’t know it could be this delicious
・それでも美味しい → even without / still really good without
例文:
I didn’t know it could be this delicious without any animal-based broth.
「動物性の出汁がなくても、こんなにおいしくなるなんて知らなかった。」
I’m surprised how tasty it is even without animal stock.
「動物性の出汁がないのに、こんなに美味しいなんて驚きだ。」