ご質問ありがとうございます。
・She stopped playing with LEGOs.
=「彼女はもうLEGOで遊びません。」
(例文)She stopped playing with LEGOs. I need to buy new toys.
(訳)彼女はもうLEGOで遊びません。新しいおもちゃを買わないといけないです。
・He stopped playing with LEGOs.
=「彼はもうLEGOで遊びません。」
・My daughter stopped playing with LEGOs.
=「私の娘はもうLEGOで遊びません。」
※息子の場合はsonです。
(例文)My daughter stopped playing with LEGOs when she was seven.
(訳)私の娘は7歳の時にLEGOで遊ぶのをやめました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
・My child has outgrown toys.
「うちの子はもうおもちゃを卒業しました」という意味で、とても自然な言い方です。has outgrown は「すでに卒業してしまった状態」を表します。
・He’s grown out of LEGO.
「彼はLEGOを卒業したみたい」という言い方で、ママ友との会話でもよく使われます。特定のおもちゃに対しても grow out of が使えます。
・She’s past the toy stage now.
直訳すると「彼女はもうおもちゃの段階を過ぎています」という意味で、「年齢的にもう次のステージ」というニュアンスになります。